به سلامتی کنفرانس ایپاک شتابگرهای آسیایی یک فلوشیپ برای شرکت من در کنفرانس در نظر گرفته است. این فلوشیپ شامل بلیت هواپیمان؛ هتل مرکز RRCAT و هزینه شرکت در کنفرانس است. البته فلوشیپ را مرکز شتابدهنده ژاپنی Spring8 ارایه داده است. اسپرینگ ۸ یک شتابگر در ژاپن است که بزرگترین حلقه انبارنده برای سینکروترون در جهان را داراست. انرژی الکترونها در آن به ۸ گیگا الکترون ولت میرسد. محیط حرکت دوار الکترونها در آن ۱.۵ کیلومتر است. در سال ۱۹۸۷ کار مطالعات ان آغاز و پس از ده سال در سال ۱۹۹۷ بطور کامل تکمیل شد.
------------
دو صفحه از مقاله برای ارایه به کنفرانس شتابدهنده ها را تمام کرده ام و صفحه پایانی مانده است برای هفته آینده. هر چند که نوشتن مقاله به زبان انگلیسی همیشه راحت تر از نوشتن مقاله به زبان فارسی بوده است. شاید نوشتن مقاله به زبان فارسی حتی در موضوعات کاملا علمی نیاز به تعارف و جملات و کلمات سنگین داشته باشد که هم درک مقاله را مشکل میکند و هم خواننده را کمی خسته میکند. این را از تجربه ای دارم چندین سال پیش که از یک کشور فرنگی به ایران رفته بودم و نامه ای به ریاست دانشگاه در آنزمان نوشته بودم که آنقدر بی تعارف و واضح بود (چیزی شبیه ترجمه یک نامه فرنگی بود) که مسئول دفتر ریاست دانشگاه گفت که لطفا نامه را رسمی و یا بزبان خودمان با آب و تاب بنویسید و ...بقیه ماجراها.
مثلا در نامه های فرنگی کلماتی مثل: به محضر محترم- یا- حضور محترم- یا -حضور مستطاب- و شبیه این وجود ندارد و در اول جمله مینویسند -آقا/خانوم گرامی.
-----------------------------------
مقداری فضای اینترنت از یک سرور معتبر در امریکا برای اختصاص به وب سایت جدید پروژه خریداری شده که قرار است من کارهای انتقالش را انجام دهم.۲ گیگا بایت فضا؛ ۷۰ گیگا بایت پهنای باند و ۵۰۰ مگا بایت برای ایمیل اختصاصی و مقدار زیادی هم چیزای اضافه کلا شده ۲۰۰ دلار.
------------------------------------
اول همین هفته رفته بودم سفارت مکرمه هندوستان برای گرفتن ویزا برای سفرم برای کنفرانس آسیایی تکنولوژی شتابدهنده ها. خانوم مربوط به امور ویزا وقتی اسمم را با دقت روی پاسپورتم خواند گفت : «چه جالب منطقه ای در هندوستان در ایالت کانانور هست که نام فامیل شما هست !!» من هم با زبان شیوای فارسی جواب دادم:« هندی نبودیم که اونم شدیم.» خانومه به انگلیسی گفت چی فرمودید؟ گفتم: «جای بسی خوشحالی است که اسم فامیل من اسم منطقه ای در هندوستان است میباشد.»
نقشه ای از هند را تماشا میکردم دیدم واقعا هم چقدر اسم فارسی هست توی مناطق هندوستان. شاید اسم فیل و طاووس هندی هم که ما میگیم اصلیتن فارسی باشند.
پنج شنبه شب هم شب یلدا بود. شبکه خبر جام جم در مورد آن از مراسم جاهای مختلف ایران پخش میکرد که کلی جالب بود. هندوانه؛ انار و نوتس هایی که معمولا سر سفره مخصوص این شب بود را نشان میداد و میگفت که در این شب خانه پدر بزرگها و مادر بزرگها خیلی شلوغ است. در عوض این مراسم در ایران در بیشتر کشورهای دیگر شب کریسمس را جشن میگیرند که همیشه با شب یلدای ایرانی در یک هفته قرار میگیرد..
یک سفر هندوستان هم در پیش دارم. هر چند که خیلی اشتیاق نداشتم که به این کنفرانس بروم ولی بالاخره بایستی بروم کنفرانسی در شهر ایندور در مرکز«راجا رامانا برای تکنولوژی های مدرن». میگویند هند جاهای دیدنی زیاد دارد. طاووس هندوستان هم معروف است شاید توانستم یکی چاق وچله با خودم بیاورم اینجا. هندوستان فیل هم زیاد دارد و حتی شنیده ام که گاوها در آنجا خیلی محترم هستند. قرار است مسئولین کنفرانس چند جای دیدنی را برای شرکت کنندگان تدارک ببینند؛ احتمالا جالب خواهد بود چون که مطمئنن هندوستان با همه جاهاییکه تا الان دیده ام متفاوت خواهد بود. هم آب و هوا ؛هم خوراک و هم مردم و فرهنگشان. البته از فیلمهای هندی اصلا خوشم نمیاید..